What’s up, I’m SEITA.
Today, we’re diving into one of the key elements of the Japanese mindset: 配慮ーhairyoー
配慮、-hariryo- is like consideration.
Are you being considerate enough?
To be honest, I’m Japanese, but I’m terrible at it. That’s why I want you to join me in learning about “consideration”—a core value of Japan—and let’s figure out how to be more considerate together. 😂
What is 配慮ーhairyoー
Consideration is about being mindful of others’ feelings and circumstances and acting accordingly in daily life and relationships.
In Japanese society, it plays a vital role in maintaining harmony, often referred to as “wa.” To preserve this harmony, people tend to avoid direct expressions and prefer indirect or gentle communication.
Examples:
- When someone’s preference differs from yours, you don’t say “NO” outright.
- Instead of directly stating your opinion, you might relay it through a third party to avoid conflict.
To put it bluntly, it can feel like avoiding responsibility. 😂 But that’s part of Japan’s culture of prioritizing harmony and avoiding unnecessary disputes.
Consideration Varies by Culture
In other countries, Japan’s indirect communication style might not work.
For example, in the U.S., consideration often looks like this:
- Expressing your opinions clearly and honestly.
- Keeping communication simple so others can easily understand.
This reflects cultural differences: Japan values “harmony” and the collective, while the U.S. emphasizes “individuality” and straightforward expression.
Overdoing Consideration?
Honestly, there are times when I feel skeptical about Japan’s culture of consideration.
For instance:
- Is being direct really that hurtful?
- Does being indirect actually get the message across?
- If consideration relies on expecting the other person to read between the lines, isn’t that just self-preservation or laziness?
Of course, in Japanese society, consideration is crucial for avoiding friction and maintaining harmony.
But aren’t we also just taking the easy way out sometimes?
When my Japanese friends politely decline something indirectly, I can’t help but feel like I’m being brushed off—and it’s frustrating! 😂
Why Consideration Still Matters
Despite my doubts, consideration remains essential in Japanese society. By understanding this concept, even foreigners can grasp the depth of Japanese thoughtfulness and the country’s unique approach to harmony.
How to Practice Consideration
To truly understand consideration in different cultures, it’s important to learn their customs and values.
For example:
- In Japan, silence is often acceptable, but in other countries, it may be seen as “awkward” or even “rude.”
When Japanese people learn about consideration in other cultures, and people from abroad learn about Japanese-style consideration, we can create smoother cross-cultural communication.
This, I believe, is the essence of true consideration.
配慮- hairyo- is the highest form of thoughtfulness.”
Consideration isn’t just about “being polite.” It’s an advanced form of thoughtfulness.
It supports harmony in Japanese society and serves as a gateway to deeper cross-cultural understanding.
However, Japan’s style of consideration can sometimes be misunderstood in international contexts.
So, let’s learn about Japan’s unique approach to consideration—right here.
And for my fellow Japanese, let’s also take the time to understand how other cultures view and practice consideration.
We Japanese have been living on an island for too long. It’s time to look outward, show interest in foreign cultures, and embrace a mindset of learning and acceptance.
This, I believe, is true consideration.
What’s up I,m SEITA
今回学ぶのは、日本のマインドセットは配慮だ
お前ら配慮たりてるか?
俺は全く日本人でありながら配慮が全くできない人間だ。だから俺と一緒に「配慮」日本の心を学んで
配慮きでるようになろう笑
配慮とは
配慮とは、日常生活や人間関係で、相手の気持ちや状況を考えて行動すること。
日本社会では、特に「和」を維持するために大切な要素だ。相手の気持ちを察し、調和を保つために、直接的な表現を避け、間接的な表現や柔らかい対応を取る。
例えば:
・相手の希望が自分と違う場合、はっきり「NO」とは言わない。
・第三者を通じて意見を伝えることで、直接の衝突を避ける。
悪く言えば、その場しのぎっぽい(笑)。でも、それも「争いを好まない」日本の文化が表れている部分だ。
配慮は国によって違う
他国では、日本のような間接的なコミュニケーションが通じない場合もある。例えば、アメリカでは「配慮」とはこうだ
- 自分の意見を素直に伝える。
- 相手が判断しやすいように、シンプルにコミュニケーションを取る。
これは、日本が「和」を重んじ、調和を大切にするのに対し、アメリカは「個」を尊重し、意思表示を重要視する文化だからこその違いだ。
配慮しすぎなとこも感じる
正直なところ、俺は日本の配慮文化に疑問を感じる部分もある。
例えば:
- 意見をはっきり言ったくらいで、人はそんなに簡単に傷つかない。
- 遠回しに伝えて、本当に相手に伝わるのか?
配慮が相手の気遣いを前提に成り立つなら、それはただの自己保身やサボりじゃないのかと思う時がある。もちろん、日本社会で生きていくには配慮は大切だし、摩擦を避けるための文化でもある。でも、俺たちはその「楽な道」に逃げている部分もあるんじゃないか?
日本人の友達に、やんわり遠回しに断られると、心なしかあしらわれてる感してイラッとくる笑
それでも、日本社会で生きていくには、この「配慮」が大切である。諸外国の人には難しかも知らんけどこれを理解することで、日本人の思いやりの深さ、摩擦を避けて調和を目指す社会の特性に気づくことができる
配慮ある行動を取るために
異文化における配慮を理解するためには、その文化の習慣や価値観を学ぶことが大切だ。
例えば:
- 日本では沈黙が許されるけど、他国では「不安」や「無礼」と捉えられる場合がある。
日本人が諸外国の配慮を学び、逆に諸外国の人たちが日本の配慮を学ぶことで、異文化コミュニケーションが円滑に進む。それが「真の配慮」なんじゃないかと思う
配慮は気配りの最上級
配慮とは、単なる「気配り」とかそんなレベルじゃない。気配りの最上級。
それは、日本社会の調和を支える重要な要素でもあり、異文化の理解を深める鍵にもなる。
しかし、異文化と接する中で、日本の配慮が誤解されることもあるだろう。
だからこそみなさん、日本の配慮を学びましょう、ここで。
そして日本人のみなさん、他国の配慮を学びましょう
俺たち、日本人は日本という島国に閉じこもりすぎた。これからの世界もう少し外の世界に目を向け、諸外国の文化に興味を持ち、学ぶ姿勢を持ち、受けれいれる準備をしなさい!
これこそが、真の配慮だろ?
Please feedback or comments on !